Rig-Veda 9.086.18

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ā́ naḥ soma saṃyátam pipyúṣīm íṣam      ā́ naḥ soma = saṃyátam pipyúṣīm íṣam      M        —   —   —◡   —◡—   —◡—   ◡—   (12)
b.     índo pávasva pávamāno asrídham      índo pávasva = pávamānaḥ asrídham      M        ——   ◡—◡   ◡◡—◡   —◡—   (12)
c.     yā́ no dóhate trír áhann ásašcuṣī      yā́ naḥ dóhate?_ = tríḥ áhan } ásašcuṣī?_      M        —   —   —◡—   ◡   ◡—   ◡—◡—   (12)
d.     kṣumád vā́javan mádhumad suvī́riyam      kṣumát vā́javat = mádhumat } suvī́ryam      M        ◡—   —◡—   ◡◡—   ◡—◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ā́ naḥ soma saṃyátam pipyúṣīm íṣam índo pávasva pávamāno asrídham
yā́ no dóhate trír áhann ásašcuṣī kṣumád vā́javan mádhumad suvī́ryam
Pada-Pāṭha: ā | naḥ | soma | sam-yatam | pipyuṣīm | iṣam | indo iti | pavasva | pavamānaḥ | asridham | yā | naḥ | dohate | triḥ | ahan | asašcuṣī | kṣu-mat | vāja-vat | madhu-mat | su-vīryam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: O Soma, Indu, while they cleanse thee, pour on us accumulateds Plentiful, nutritious food,
Which, ceaseless, thrice a day shall yield us hero power enriched with store of nourishment, and strength, and Meath.
Geldner: O Soma, läutere uns fort und fort überquellende, nie fehlende Speise zu, wenn du dich läuterst, o Saft, eine Kuh, die uns dreimal am Tage ohne zu versiegen Milch geben möge; läutere uns die Meisterschaft zu, die Vieh, Ehrenpreise, Met, Soma einbringt! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search